Recherche
Résultats 1-5 de 5
-
Présentation
Du jeu dans la langue : traduire le jeu de mots, Presses universitaires du Septentrion, 23-05-2019Partie d'ouvrage -
À la rescousse ! Des corpus poussiéreux pour les langues de demain: Le projet Rosetta
Séminaire Ecole doctorale Sciences Humaines et Sociales, Université de Lille: Traductions: théories et méthodologies, 15-03-2019Partie d'ouvrage -
ROSETTA: Resources for Endangered languages through translated texts
The Center for Spatial and Textual Analysis (CESTA) Seminar Series, Stanford University, USA, Stanford, 09-04-2019, 2019 -
A Sustainable and Open Access Knowledge Organization Model to Preserve Cultural Heritage and Language Diversity
Information, MDPI, 2019, 10, 303Compte-rendu et recension critique d'ouvragetexte intégral -
« Bien » ou « froid », traduire le son ou le sens ? Étude de la traduction de calembours chinois dans la pièce "Cha guan" de Lao She
Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots, Presses universitaires de Septentrion, 04-2019Partie d'ouvrage