A French Corpus for Semantic Similarity
Document type :
Autre communication scientifique (congrès sans actes - poster - séminaire...): Communication dans un congrès avec actes
Title :
A French Corpus for Semantic Similarity
Author(s) :
Cardon, Rémi [Auteur]
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Grabar, Natalia [Auteur]
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Grabar, Natalia [Auteur]
![refId](/themes/Mirage2//images/idref.png)
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Conference title :
LREC 12th Edition of its Language Resources and Evaluation Conference.
City :
Marseille
Country :
France
Start date of the conference :
2020-05-11
English keyword(s) :
semantic similarity
manual annotation
French language
regression
manual annotation
French language
regression
HAL domain(s) :
Informatique [cs]
English abstract : [en]
Semantic similarity is an area of Natural Language Processing that is useful for several downstream applications, such as machine translation, natural language generation, information retrieval, or question answering. The ...
Show more >Semantic similarity is an area of Natural Language Processing that is useful for several downstream applications, such as machine translation, natural language generation, information retrieval, or question answering. The task consists in assessing the extent to which two sentences express or do not express the same meaning. To do so, corpora with graded pairs of sentences are required. The grade is positioned on a given scale, usually going from 0 (completely unrelated) to 5 (equivalent semantics). In this work, we introduce such a corpus for French, the first that we know of. It is comprised of 1,010 sentence pairs with grades from five annotators. We describe the annotation process, analyse these data, and perform a few experiments for the automatic grading of semantic similarity.Show less >
Show more >Semantic similarity is an area of Natural Language Processing that is useful for several downstream applications, such as machine translation, natural language generation, information retrieval, or question answering. The task consists in assessing the extent to which two sentences express or do not express the same meaning. To do so, corpora with graded pairs of sentences are required. The grade is positioned on a given scale, usually going from 0 (completely unrelated) to 5 (equivalent semantics). In this work, we introduce such a corpus for French, the first that we know of. It is comprised of 1,010 sentence pairs with grades from five annotators. We describe the annotation process, analyse these data, and perform a few experiments for the automatic grading of semantic similarity.Show less >
Language :
Anglais
Peer reviewed article :
Oui
Audience :
Internationale
Popular science :
Non
Collections :
Source :
Files
- https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03095142/document
- Open access
- Access the document
- https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03095142/document
- Open access
- Access the document
- document
- Open access
- Access the document
- cardon-LREC2020.pdf
- Open access
- Access the document