Intensité et conséquence dans les énoncés ...
Document type :
Compte-rendu et recension critique d'ouvrage
Title :
Intensité et conséquence dans les énoncés à que-phrase consécutive en espagnol.
Author(s) :
Journal title :
Travaux du Cercle Belge de Linguistique
Publication date :
2006
Keyword(s) :
phrase subordonnée
comparative
que-phrases
linguistique espagnole
comparative
que-phrases
linguistique espagnole
HAL domain(s) :
Sciences de l'Homme et Société/Linguistique
French abstract :
Ce travail vise principalement à expliquer le mécanisme sémantique et syntaxique par lequel le contenu d'une subordonnée introduite par que est interprété comme le résultat d'une intensification d'une propriété ou d'un ...
Show more >Ce travail vise principalement à expliquer le mécanisme sémantique et syntaxique par lequel le contenu d'une subordonnée introduite par que est interprété comme le résultat d'une intensification d'une propriété ou d'un procès, qui est souvent opérée au sein du segment subordonnant à l'aide de tan(to-s) ou tal(es). Ces mots, que partagent également les énoncés à subordonnées comparatives avec como, introduisent une indétermination quantitative ou qualitative (respectivement). Celle-ci est référentiellement résolue dans l'énoncé quand la subordonnée est introduite par como, mais pas quand elle est introduite par que. D'où l'effet pondératif rattaché à tan(to-s) ou tal(es) qui est couramment constaté en présence d'une que-phrase. Par ailleurs, l'observation de que-phrases dites “consécutives sans intensifieur” confirme, d'une part, le lien entre indétermination et effet pondératif et rend évident, d'autre part, le fait que, pour avoir affaire à une que-phrase consécutive, l'expression de l'intensité n'est pas obligatoire.Show less >
Show more >Ce travail vise principalement à expliquer le mécanisme sémantique et syntaxique par lequel le contenu d'une subordonnée introduite par que est interprété comme le résultat d'une intensification d'une propriété ou d'un procès, qui est souvent opérée au sein du segment subordonnant à l'aide de tan(to-s) ou tal(es). Ces mots, que partagent également les énoncés à subordonnées comparatives avec como, introduisent une indétermination quantitative ou qualitative (respectivement). Celle-ci est référentiellement résolue dans l'énoncé quand la subordonnée est introduite par como, mais pas quand elle est introduite par que. D'où l'effet pondératif rattaché à tan(to-s) ou tal(es) qui est couramment constaté en présence d'une que-phrase. Par ailleurs, l'observation de que-phrases dites “consécutives sans intensifieur” confirme, d'une part, le lien entre indétermination et effet pondératif et rend évident, d'autre part, le fait que, pour avoir affaire à une que-phrase consécutive, l'expression de l'intensité n'est pas obligatoire.Show less >
Language :
Français
Popular science :
Non
Collections :
Source :