• English
    • français
  • Aide
  •  | 
  • Contact
  •  | 
  • À Propos
  •  | 
  • Ouvrir une session
  • Portail HAL
  •  | 
  • Pages Pro Chercheurs
  • EN
  •  / 
  • FR
Voir le document 
  •   Accueil de LillOA
  • Liste des unités
  • Groupement d'Études et de Recherche Interdisciplinaire en Information et Communication (GERiiCO) - ULR 4073
  • Voir le document
  •   Accueil de LillOA
  • Liste des unités
  • Groupement d'Études et de Recherche Interdisciplinaire en Information et Communication (GERiiCO) - ULR 4073
  • Voir le document
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Twitter as a Comparable Corpus to build ...
  • BibTeX
  • CSV
  • Excel
  • RIS

Type de document :
Communication dans un congrès avec actes
Titre :
Twitter as a Comparable Corpus to build Multilingual Affective Lexicons
Auteur(s) :
Fraisse, Amel [Auteur] refId
Laboratoire d'Informatique pour la Mécanique et les Sciences de l'Ingénieur [LIMSI]
Paroubek, Patrick [Auteur]
Laboratoire d'Informatique pour la Mécanique et les Sciences de l'Ingénieur [LIMSI]
Titre de la manifestation scientifique :
The 7th Workshop on Building and Using Comparable Corpora
Ville :
Reykjavik
Pays :
Islande
Date de début de la manifestation scientifique :
2014-05-26
Titre de l’ouvrage :
The 7th Workshop on Building and Using Comparable Corpora Proceedings
Mot(s)-clé(s) en anglais :
Affective Lexicon
Comparable Corpus
Sentiment Analysis
Discipline(s) HAL :
Informatique [cs]/Traitement du texte et du document
Résumé en anglais : [en]
The main issue of any lexicon-based sentiment analysis system is the lack of affective lexicons. Such lexicons contain lists of words annotated with their affective classes. There exist some number of such resources but ...
Lire la suite >
The main issue of any lexicon-based sentiment analysis system is the lack of affective lexicons. Such lexicons contain lists of words annotated with their affective classes. There exist some number of such resources but only for few languages and often for a small number of affective classes, generally restricted to two classes (positive and negative). In this paper we propose to use Twitter as a comparable corpus to generate a fine-grained and multilingual affective lexicons. Our approach is based in the co-occurence between English and target affective words in the same emotional corpus. And it can be applied to any number of target languages. In this paper we describe the building of affective lexicons for seven languages (en, fr, de, it, es, pt, ru).Lire moins >
Langue :
Anglais
Comité de lecture :
Oui
Audience :
Internationale
Vulgarisation :
Non
Collections :
  • Groupement d'Études et de Recherche Interdisciplinaire en Information et Communication (GERiiCO) - ULR 4073
Source :
Harvested from HAL
Fichiers
Thumbnail
  • https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01615963/document
  • Accès libre
  • Accéder au document
Thumbnail
  • https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01615963/document
  • Accès libre
  • Accéder au document
Thumbnail
  • document
  • Accès libre
  • Accéder au document
Thumbnail
  • BUCC14.pdf
  • Accès libre
  • Accéder au document
Université de Lille

Mentions légales
Université de Lille © 2017