PORTUGUESE AS A NON-MATERNAL LANGUAGE: REFLECTIONS ON TEACHING AND TRANSLATION Interview with Dr. Liliane Santos
O PORTUGUÊS COMO LÍNGUA NÃO MATERNA: REFLEXÕES SOBRE ENSINO E TRADUÇÃO Entrevista com a Professora Doutora Liliane Santos
Type de document :
Compte-rendu et recension critique d'ouvrage
Titre :
PORTUGUESE AS A NON-MATERNAL LANGUAGE: REFLECTIONS ON TEACHING AND TRANSLATION Interview with Dr. Liliane Santos
O PORTUGUÊS COMO LÍNGUA NÃO MATERNA: REFLEXÕES SOBRE ENSINO E TRADUÇÃO Entrevista com a Professora Doutora Liliane Santos
O PORTUGUÊS COMO LÍNGUA NÃO MATERNA: REFLEXÕES SOBRE ENSINO E TRADUÇÃO Entrevista com a Professora Doutora Liliane Santos
Auteur(s) :
Santos, Liliane [Auteur]
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Santos Saraiva, Eneile [Auteur]
Fábio, Rodrigo [Auteur]
Nunes da Penha, Jeane [Auteur]

Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Santos Saraiva, Eneile [Auteur]
Fábio, Rodrigo [Auteur]
Nunes da Penha, Jeane [Auteur]
Titre de la revue :
Diadorim - Revista cientifica do programa de pos-graduaçào em letras vernàculas
Pagination :
44-56
Éditeur :
Université fédérale de Rio de Janeiro
Date de publication :
2021
ISSN :
1980-2552
Mot(s)-clé(s) en anglais :
Portuguese and its varieties
Non native language
Teaching-Learning Process
Translation
TIC
Non native language
Teaching-Learning Process
Translation
TIC
Discipline(s) HAL :
Sciences de l'Homme et Société/Linguistique
Résumé en anglais : [en]
Liliane Santos is the head of Postgraduate Portuguese Studies at University of Lille (France). Here the Professor answers questions about teaching the Portuguese language and its varieties, as well as the area of translation. ...
Lire la suite >Liliane Santos is the head of Postgraduate Portuguese Studies at University of Lille (France). Here the Professor answers questions about teaching the Portuguese language and its varieties, as well as the area of translation. In the responses to our interview, Liliane Santos deals with: language as a space for enunciation and interaction, varieties of Portuguese, motivations of learners of Portuguese as a non-native language, phraseology in translation, the contribution of information and communication technologies, as well as initiatives of collective work, to the teaching-learning process of Portuguese as a non-native language. Thus, we have the opportunity to learn about some of the works developed by her with French, French-Brazilian,French-Portuguese, Brazilian and Portuguese students at the University of Lille, such as the production of an enunciative grammar of the Portuguese language.Lire moins >
Lire la suite >Liliane Santos is the head of Postgraduate Portuguese Studies at University of Lille (France). Here the Professor answers questions about teaching the Portuguese language and its varieties, as well as the area of translation. In the responses to our interview, Liliane Santos deals with: language as a space for enunciation and interaction, varieties of Portuguese, motivations of learners of Portuguese as a non-native language, phraseology in translation, the contribution of information and communication technologies, as well as initiatives of collective work, to the teaching-learning process of Portuguese as a non-native language. Thus, we have the opportunity to learn about some of the works developed by her with French, French-Brazilian,French-Portuguese, Brazilian and Portuguese students at the University of Lille, such as the production of an enunciative grammar of the Portuguese language.Lire moins >
Langue :
Portugais
Vulgarisation :
Non
Collections :
Source :
Fichiers
- https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03649284/document
- Accès libre
- Accéder au document
- https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03649284/document
- Accès libre
- Accéder au document
- document
- Accès libre
- Accéder au document
- Santos_etal2021_PLNM_Reflexoes_Ensino-Traducao.pdf
- Accès libre
- Accéder au document