There are no words: Designating Infant ...
Type de document :
Partie d'ouvrage
Titre :
There are no words: Designating Infant Loss through the Lens of Situated Discourse Analysis
Auteur(s) :
Caliendo, Giuditta [Auteur]
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Université de Lille
Ruchon, catherine [Auteur]
Centre de recherche pluridisciplinaire en Lettres, Langues, Sciences Humaines et des Sociétés [Pléiade]

Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Université de Lille
Ruchon, catherine [Auteur]
Centre de recherche pluridisciplinaire en Lettres, Langues, Sciences Humaines et des Sociétés [Pléiade]
Éditeur(s) ou directeur(s) scientifique(s) :
Galasiński, D.
Ziółkowska, J
Ziółkowska, J
Titre de l’ouvrage :
Handbook of Language and Death
Éditeur :
Bloomsbury
Lieu de publication :
London
Date de publication :
2024
Discipline(s) HAL :
Sciences de l'Homme et Société/Linguistique
Résumé :
Dans un contexte d’internationalisation croissante, la reconnaissance des systèmes criminels à l’échelle mondiale est un enjeu majeur de la lutte contre la criminalité. Cet ouvrage tente ainsi de remédier au peu d’attention ...
Lire la suite >Dans un contexte d’internationalisation croissante, la reconnaissance des systèmes criminels à l’échelle mondiale est un enjeu majeur de la lutte contre la criminalité. Cet ouvrage tente ainsi de remédier au peu d’attention qui a été accordé au rôle que joue la traduction dans les représentations discursives de la criminalité et vise à réfléchir sur la pratique des traducteurs et autres médiateurs du discours comme « passeurs de sens » dans ce cadre spécifique. Les contributions de cet ouvrage étudient les représentations discursives de la criminalité et du crime organisé et examinent les problématiques liées à la traduction des définitions et des notions complexes qui lui sont associées en s’appuyant sur plusieurs cadres théoriques et méthodologiques: linguistique, analysemultimodale et analyse du discours, littérature, études cinématographiques et des médias, droit et jurilinguistique.Lire moins >
Lire la suite >Dans un contexte d’internationalisation croissante, la reconnaissance des systèmes criminels à l’échelle mondiale est un enjeu majeur de la lutte contre la criminalité. Cet ouvrage tente ainsi de remédier au peu d’attention qui a été accordé au rôle que joue la traduction dans les représentations discursives de la criminalité et vise à réfléchir sur la pratique des traducteurs et autres médiateurs du discours comme « passeurs de sens » dans ce cadre spécifique. Les contributions de cet ouvrage étudient les représentations discursives de la criminalité et du crime organisé et examinent les problématiques liées à la traduction des définitions et des notions complexes qui lui sont associées en s’appuyant sur plusieurs cadres théoriques et méthodologiques: linguistique, analysemultimodale et analyse du discours, littérature, études cinématographiques et des médias, droit et jurilinguistique.Lire moins >
Langue :
Anglais
Audience :
Internationale
Vulgarisation :
Non
Collections :
Source :