MERCIER ET/AND CAMIER: Un voyage de ...
Document type :
Compte-rendu et recension critique d'ouvrage
Title :
MERCIER ET/AND CAMIER: Un voyage de découverte linguistique est-il traduisible?
Author(s) :
Penet, Helen [Auteur]
Centre d'Études en Civilisations, Langues et Lettres Étrangères - ULR 4074 [CECILLE]
Université de Lille

Centre d'Études en Civilisations, Langues et Lettres Étrangères - ULR 4074 [CECILLE]
Université de Lille
Journal title :
Samuel Beckett Today/aujourd'hui
Publisher :
Rodopi
Publication date :
2006
ISSN :
0927-3131
HAL domain(s) :
Sciences de l'Homme et Société/Littératures
English abstract : [en]
This articles studies the English translation of Beckett's first French-language novel, Mercier and Camier, in order to ascertain whether the linguistic discovery it represents was translatable into English. A close analysis ...
Show more >This articles studies the English translation of Beckett's first French-language novel, Mercier and Camier, in order to ascertain whether the linguistic discovery it represents was translatable into English. A close analysis of how Beckett translated his very markedly oral French reveals how Beckett uses for the first time, Hiberno-English structures and words, as if the use of a foreign language had allowed him to rediscover his mother tongue as he has never used it before.Show less >
Show more >This articles studies the English translation of Beckett's first French-language novel, Mercier and Camier, in order to ascertain whether the linguistic discovery it represents was translatable into English. A close analysis of how Beckett translated his very markedly oral French reveals how Beckett uses for the first time, Hiberno-English structures and words, as if the use of a foreign language had allowed him to rediscover his mother tongue as he has never used it before.Show less >
Language :
Anglais
Popular science :
Non
Source :