« L’expression de la non-virilité par le ...
Document type :
Communication dans un congrès avec actes
Title :
« L’expression de la non-virilité par le féminin en latin : lat. effēmināre, lat. effēminātus, lat. effēmināte »
Author(s) :
Scientific editor(s) :
Cabrillana, Concepcion
Conference title :
21e Colloque International de Linguistique latine de Saint-Jacques de Compostelle (30 mai-4 juin 2022)
Conference organizers(s) :
Cabrillana, Concepcion
City :
Saint-Jacques-de-Compostelle
Country :
Espagne
Start date of the conference :
2022-05-30
Book title :
Recent Trends and Findings in Latin Linguistics
Publisher :
De Gruyter
Keyword(s) :
genre
sémantique
masculinité
féminité
connotations
représentations
sémantique
masculinité
féminité
connotations
représentations
English keyword(s) :
gender
semantics
masculinity
feminity
connotations
semantics
masculinity
feminity
connotations
English abstract : [en]
In this paper, I aim to analyse the meaning of the Latin words effēmināre, effēminātus and effēminātē in Latin texts from the Classical period until the second century A.D.. These Latin words were borrowed by several modern ...
Show more >In this paper, I aim to analyse the meaning of the Latin words effēmināre, effēminātus and effēminātē in Latin texts from the Classical period until the second century A.D.. These Latin words were borrowed by several modern languages (fr. efféminer, effeminé ; angl. to effeminate, effeminated ; it. effeminato) which often refer to a man whose attitudes and behaviour do not correspond with the norms of social masculinity. Sometimes the French efféminé and its equivalents in other modern languages are used to denote homosexual men in an euphemistic way. Is this the case with Latin words ? Do they also have these meanings ? By starting from the formation of the verb effēmināre as a compound word (ex- + -fēmin- + -āre), expressing a change of state (Brachet 2000), we can see that these words indeed denote a change of state, an alteration of manliness towards womanly morals, but are also used in a « static » way to bring into disrepute and even insult men who do not conform to gender expectations.Show less >
Show more >In this paper, I aim to analyse the meaning of the Latin words effēmināre, effēminātus and effēminātē in Latin texts from the Classical period until the second century A.D.. These Latin words were borrowed by several modern languages (fr. efféminer, effeminé ; angl. to effeminate, effeminated ; it. effeminato) which often refer to a man whose attitudes and behaviour do not correspond with the norms of social masculinity. Sometimes the French efféminé and its equivalents in other modern languages are used to denote homosexual men in an euphemistic way. Is this the case with Latin words ? Do they also have these meanings ? By starting from the formation of the verb effēmināre as a compound word (ex- + -fēmin- + -āre), expressing a change of state (Brachet 2000), we can see that these words indeed denote a change of state, an alteration of manliness towards womanly morals, but are also used in a « static » way to bring into disrepute and even insult men who do not conform to gender expectations.Show less >
Language :
Français
Peer reviewed article :
Oui
Audience :
Internationale
Popular science :
Non
Collections :
Source :