Recherche
Résultats 1-7 de 7
-
"La ‘liberté’ du libraire restreint la liberté des femmes : l’édition française du "Décaméron" de Boccace réalisée par Antoine Vérard (1485)", p. 19-41
Liberté e(s)t choix. Verhandlungen von Freiheit in der französischen Literatur, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2019Partie d'ouvragetexte intégral -
"Les remèdes au mal d'amour dans l'Elegia di Madonna Fiammetta et le Corbaccio"
Aimer ou ne pas aimer. Boccace, "Elegia di madonna Fiammetta" et "Corbaccio"., Paris, PSN, 2018Partie d'ouvragetexte intégral -
Le féminin dit la parole d’une révolte. "Programme-Penthésilée : Entraînement pour la bataille finale" de Lina Prosa
Croisement d'écritures France-Italie. Hommage à Jean-Paul Manganaro, Mimesis, 2015Partie d'ouvragetexte intégral -
Voir la ville: topographies urbaines dans le "Décaméron"
La città nel "Decameron". Atti della giornata di studi (16 ottobre 2009), Istituto italiano di cultura, 2010Partie d'ouvragetexte intégral -
Boccace, "Le Decameron", traduction d'Antoine Le Maçon, Rouen, Thomas Daré, 1603, et "Il Decamerone", Londres (Paris, Laurent Prault), 1757.
2013, p.21Partie d'ouvragetexte intégral -
Le "Décaméron", de la traduction de Laurent de Premierfait (1414) à l’imprimé d’Antoine Vérard (1485) : une progressive transformation du livre, une progressive substitution de son enseignement
Boccaccio e la Francia. Boccace et la France, Firenze, Franco Cesati editore, 2017Partie d'ouvragetexte intégral -
Premières lettres du Nonce apostolique de Lisbonne au lendemain du tremblement de terre (extraits)
2014, p. 262-282Partie d'ouvragetexte intégral