Interactions langagières et construction ...
Type de document :
Autre communication scientifique (congrès sans actes - poster - séminaire...): Communication dans un congrès avec actes
Titre :
Interactions langagières et construction des savoirs en sciences dans un contexte bilingue
Auteur(s) :
Mehdi, Fatmé [Auteur]
Centre Interuniversitaire de Recherche en Education de Lille - ULR 4354 [CIREL]
Zaïd, Abdelkarim [Auteur]
Centre Interuniversitaire de Recherche en Education de Lille - ULR 4354 [CIREL]
Théodile-CIREL
Boyer, Catherine [Auteur]
Théodile-CIREL
Centre Interuniversitaire de Recherche en Education de Lille - ULR 4354 [CIREL]
Centre Interuniversitaire de Recherche en Education de Lille - ULR 4354 [CIREL]
Zaïd, Abdelkarim [Auteur]
Centre Interuniversitaire de Recherche en Education de Lille - ULR 4354 [CIREL]
Théodile-CIREL
Boyer, Catherine [Auteur]
Théodile-CIREL
Centre Interuniversitaire de Recherche en Education de Lille - ULR 4354 [CIREL]
Titre de la manifestation scientifique :
Interact 22, Interactions langagières en classe et construction des savoirs dans les disciplines scolaires
Ville :
Lille (FR)
Pays :
France
Date de début de la manifestation scientifique :
2022-10-06
Mot(s)-clé(s) :
Interactions langagières
bilinguisme
didactique
école primaire
apprentissages scientifiques
bilinguisme
didactique
école primaire
apprentissages scientifiques
Résumé :
Le langage et les systèmes de représentations symboliques sont considérés comme des vecteurs de savoirs et des moyens de pensée et d'expression dans les différentes disciplines (Tiberghien, 2002), et particulièrement en ...
Lire la suite >Le langage et les systèmes de représentations symboliques sont considérés comme des vecteurs de savoirs et des moyens de pensée et d'expression dans les différentes disciplines (Tiberghien, 2002), et particulièrement en sciences où les interactions langagières présentent un caractère incontournable dans la construction des savoirs (Babault, 2015). Plusieurs travaux en didactique des sciences établissent le fait que la pensée scientifique s'édifie lors des échanges au cours des situations intermédiaires d'apprentissage (Orange, 2007). Parmi ces échanges, les interactions langagières écrites et orales jouent un rôle décisif dans l'élaboration conceptuelle scientifique, son progrès et sa stabilisation. Selon cette perspective, les savoirs scientifiques ont une dimension langagière irréductible(Jaubert, 2007), et apprendre les sciences renvoie à apprendre à parler science en utilisant un langage conceptuel spécifique pour lire et écrire, raisonner et résoudre des problèmes, structurer et orienter une action (Lemke, 1990).Cette réflexion s'enracine dans notre travail de thèse qui présente une « contribution à l'étude didactique de l'enseignement et l'apprentissage des sciences au cycle primaire dans un contexte bilingue au Liban »[1]. Dans ce contexte où deux langues se rencontrent en classe, l'interaction langagière sollicite plusieurs capacités pour l'enseignant et pour les élèves. Il s'agit ici moins de savoir parler, lire ou écrire en une langue que de savoir communiquer en profitant des ressources langagières disponibles, verbales et non verbales (Rispail,2011). Notre but est de comprendre comment les élèves construisent le contenu scientifique dans l'interaction langagière dans un contexte bilingue ? Comment le discours de l'enseignant aide ses élèves dans le processus d'élaboration cognitive qui permet le pas-sage du savoir quotidien en langue quotidienne non scientifique à un savoir scientifique conceptualisé en langue scientifique ?Le corpus de recherche est constitué d'enregistrements vidéos collectés dans une classe du cycle primaire au Liban, où l'enseignement des sciences a lieu en langue étrangère par rapport aux élèves et à l'enseignant. Seront considérées les constructions discursives et conceptuelles émergeant dans les interactions, et sera focalisée la dimension enseignante avec les défis supplémentaires dans un contexte bilingue.[1]Thèse dirigée par Abdelkarim Zaid et Catherine Boyer, laboratoire CIRELLire moins >
Lire la suite >Le langage et les systèmes de représentations symboliques sont considérés comme des vecteurs de savoirs et des moyens de pensée et d'expression dans les différentes disciplines (Tiberghien, 2002), et particulièrement en sciences où les interactions langagières présentent un caractère incontournable dans la construction des savoirs (Babault, 2015). Plusieurs travaux en didactique des sciences établissent le fait que la pensée scientifique s'édifie lors des échanges au cours des situations intermédiaires d'apprentissage (Orange, 2007). Parmi ces échanges, les interactions langagières écrites et orales jouent un rôle décisif dans l'élaboration conceptuelle scientifique, son progrès et sa stabilisation. Selon cette perspective, les savoirs scientifiques ont une dimension langagière irréductible(Jaubert, 2007), et apprendre les sciences renvoie à apprendre à parler science en utilisant un langage conceptuel spécifique pour lire et écrire, raisonner et résoudre des problèmes, structurer et orienter une action (Lemke, 1990).Cette réflexion s'enracine dans notre travail de thèse qui présente une « contribution à l'étude didactique de l'enseignement et l'apprentissage des sciences au cycle primaire dans un contexte bilingue au Liban »[1]. Dans ce contexte où deux langues se rencontrent en classe, l'interaction langagière sollicite plusieurs capacités pour l'enseignant et pour les élèves. Il s'agit ici moins de savoir parler, lire ou écrire en une langue que de savoir communiquer en profitant des ressources langagières disponibles, verbales et non verbales (Rispail,2011). Notre but est de comprendre comment les élèves construisent le contenu scientifique dans l'interaction langagière dans un contexte bilingue ? Comment le discours de l'enseignant aide ses élèves dans le processus d'élaboration cognitive qui permet le pas-sage du savoir quotidien en langue quotidienne non scientifique à un savoir scientifique conceptualisé en langue scientifique ?Le corpus de recherche est constitué d'enregistrements vidéos collectés dans une classe du cycle primaire au Liban, où l'enseignement des sciences a lieu en langue étrangère par rapport aux élèves et à l'enseignant. Seront considérées les constructions discursives et conceptuelles émergeant dans les interactions, et sera focalisée la dimension enseignante avec les défis supplémentaires dans un contexte bilingue.[1]Thèse dirigée par Abdelkarim Zaid et Catherine Boyer, laboratoire CIRELLire moins >
Résumé en anglais : [en]
Language Interactions and Construction of Scientific Knowledge in a Bilingual ContextLanguage and systems of symbolic representations are considered as vectors of knowledge and means of thought and expression in the various ...
Lire la suite >Language Interactions and Construction of Scientific Knowledge in a Bilingual ContextLanguage and systems of symbolic representations are considered as vectors of knowledge and means of thought and expression in the various disciplines (Tiberghien, 2002), especially in science where language interactions are essential in the construction of knowledge (Babault, 2015). Science education research concludes that scientific thought is built through exchanges during intermediate learning situations (Orange, 2007). Among these exchanges, written and oral language interactions play an important role in the development of scientific concepts, their progress and their stabilization. According to this perspective, scientific knowledge has an irreducible linguistic dimension (Jaubert, 2007), and learning science refers to learning to talk science using specific conceptual language to readand write, reason and solve problems, structure and guide actions (Lemke, 1990). In our specific case of a bilingual context, science teaching and learning are molded in language processes (Gajo, 2007) and require the use of conceptual and linguistic funds of knowledge (Irish and Kang, 2018).This communication is a part of our thesis work "A Contribution to the Didactic Study of Teaching and Learning Science in Primary Classes in a Bilingual Context in Lebanon˝. In this context, where two languages meet in the classroom, an integrated construction of linguistic and disciplinary knowledge takes place (Gajo, 2007), and the language interactions require several skills, as much for the teacher as for the students, hence the need to use all available language resources, verbal and non-verbal (Rispail,2011). Our study aims to understand how students construct scientific content through language interactions in a bilingual context. How does the teacher's discourse help students in the process of cognitive elaboration, which allows the transfer from everyday knowledge in non-scientific everyday language to scientific knowledge conceptua-lized in scientific language? The main data consists of video recordings collected in a primary school class in Lebanon, where science teaching takes place in a language different from the mother tongue of teacher and students. The discursive and conceptual constructions emerging in interactions will be studied, and the teaching dimension will be focused upon the additional challenges encountered in a bilingual contextLire moins >
Lire la suite >Language Interactions and Construction of Scientific Knowledge in a Bilingual ContextLanguage and systems of symbolic representations are considered as vectors of knowledge and means of thought and expression in the various disciplines (Tiberghien, 2002), especially in science where language interactions are essential in the construction of knowledge (Babault, 2015). Science education research concludes that scientific thought is built through exchanges during intermediate learning situations (Orange, 2007). Among these exchanges, written and oral language interactions play an important role in the development of scientific concepts, their progress and their stabilization. According to this perspective, scientific knowledge has an irreducible linguistic dimension (Jaubert, 2007), and learning science refers to learning to talk science using specific conceptual language to readand write, reason and solve problems, structure and guide actions (Lemke, 1990). In our specific case of a bilingual context, science teaching and learning are molded in language processes (Gajo, 2007) and require the use of conceptual and linguistic funds of knowledge (Irish and Kang, 2018).This communication is a part of our thesis work "A Contribution to the Didactic Study of Teaching and Learning Science in Primary Classes in a Bilingual Context in Lebanon˝. In this context, where two languages meet in the classroom, an integrated construction of linguistic and disciplinary knowledge takes place (Gajo, 2007), and the language interactions require several skills, as much for the teacher as for the students, hence the need to use all available language resources, verbal and non-verbal (Rispail,2011). Our study aims to understand how students construct scientific content through language interactions in a bilingual context. How does the teacher's discourse help students in the process of cognitive elaboration, which allows the transfer from everyday knowledge in non-scientific everyday language to scientific knowledge conceptua-lized in scientific language? The main data consists of video recordings collected in a primary school class in Lebanon, where science teaching takes place in a language different from the mother tongue of teacher and students. The discursive and conceptual constructions emerging in interactions will be studied, and the teaching dimension will be focused upon the additional challenges encountered in a bilingual contextLire moins >
Langue :
Français
Comité de lecture :
Oui
Audience :
Internationale
Vulgarisation :
Non
Source :