L’acquisition des expressions idiomatiques ...
Type de document :
Communication dans un congrès avec actes
Titre :
L’acquisition des expressions idiomatiques au-delà de la distance interlinguistique
Auteur(s) :
Titre de la manifestation scientifique :
Congrès mondial de linguistique française 2024
Organisateur(s) de la manifestation scientifique :
Université de Lausanne
Ville :
Lausanne
Pays :
Suisse
Date de début de la manifestation scientifique :
2024-07-01
Date de publication :
2024
Résumé :
L'apprentissage des expressions idiomatiques françaises (EI) représente souvent un défi pour les apprenants étrangers en raison de leur non-compositionnalité sémantique et de leurs contraintes syntaxiques. Cependant, toutes ...
Lire la suite >L'apprentissage des expressions idiomatiques françaises (EI) représente souvent un défi pour les apprenants étrangers en raison de leur non-compositionnalité sémantique et de leurs contraintes syntaxiques. Cependant, toutes les EI ne présentent pas la même difficulté, et l'influence de la L1 des apprenants est un aspect crucial dans l'acquisition d'une langue étrangère. Des études antérieures ont montré que les connaissances des EI en L1 peuvent faciliter ou compliquer l'apprentissage des EI en L2. Cette recherche se penche sur la question de savoir si ces observations basées sur les langues indoeuropéennes sont appliquables à des langues distantes, sans rapprochement linguistiques ou culturelles, comme c'est le cas entre le chinois et le français.</p><p>Pour mieux comprendre l'apprentissage des EI en L2 dans le cas où la L1 et la L2 sont éloignées, nous avons mené une étude expérimentale avec 39 apprenants chinois de niveau intermédiaire en français. Les résultats de cette étude suggèrent que, malgré l'éloignement entre les langues, l'équivalence interlinguistique joue un rôle dans l'efficacité de la compréhension et de la production des EI. Cependant, l'effet de ce facteur se manifeste de manière différente par rapport aux études sur des langues indoeuropéennes, soulignant l'importance de prendre en compte les spécificités des langues distantes dans le processus d'apprentissage de ces expressions.Lire moins >
Lire la suite >L'apprentissage des expressions idiomatiques françaises (EI) représente souvent un défi pour les apprenants étrangers en raison de leur non-compositionnalité sémantique et de leurs contraintes syntaxiques. Cependant, toutes les EI ne présentent pas la même difficulté, et l'influence de la L1 des apprenants est un aspect crucial dans l'acquisition d'une langue étrangère. Des études antérieures ont montré que les connaissances des EI en L1 peuvent faciliter ou compliquer l'apprentissage des EI en L2. Cette recherche se penche sur la question de savoir si ces observations basées sur les langues indoeuropéennes sont appliquables à des langues distantes, sans rapprochement linguistiques ou culturelles, comme c'est le cas entre le chinois et le français.</p><p>Pour mieux comprendre l'apprentissage des EI en L2 dans le cas où la L1 et la L2 sont éloignées, nous avons mené une étude expérimentale avec 39 apprenants chinois de niveau intermédiaire en français. Les résultats de cette étude suggèrent que, malgré l'éloignement entre les langues, l'équivalence interlinguistique joue un rôle dans l'efficacité de la compréhension et de la production des EI. Cependant, l'effet de ce facteur se manifeste de manière différente par rapport aux études sur des langues indoeuropéennes, soulignant l'importance de prendre en compte les spécificités des langues distantes dans le processus d'apprentissage de ces expressions.Lire moins >
Langue :
Français
Comité de lecture :
Oui
Audience :
Internationale
Vulgarisation :
Non
Collections :
Source :
Fichiers
- document
- Accès libre
- Accéder au document
- shsconf_cmlf2024_05005.pdf
- Accès libre
- Accéder au document