Des données relativement étranges : erreurs ...
Document type :
Communication dans un congrès avec actes
Title :
Des données relativement étranges : erreurs de performance ou variation ?
Author(s) :
Conference title :
Congrès de la SAES 2006
City :
Nantes
Country :
France
Start date of the conference :
2006
Book title :
Girard-Gillet, G., "Etrange, Etranger : Actes de l'atelier de linguistique du congrès de la SAES 2006"
Publication date :
2008
Keyword(s) :
variation
données attestées
propositions relatives
données attestées
propositions relatives
HAL domain(s) :
Sciences de l'Homme et Société/Linguistique
French abstract :
Lorsque l’on travaille sur de l’oral spontané, qui exclut toute forme de préparation, il n’est pas rare de rencontrer des structures que l’on ne trouverait pas dans le cadre du registre écrit soigné. Parallèlement, les ...
Show more >Lorsque l’on travaille sur de l’oral spontané, qui exclut toute forme de préparation, il n’est pas rare de rencontrer des structures que l’on ne trouverait pas dans le cadre du registre écrit soigné. Parallèlement, les grammaires se fondent essentiellement sur l’écrit, qui devient de ce fait la « norme », la langue dite « standard ». Il n’est donc pas étonnant de trouver des structures à l’oral qui ne sont pas référencées dans les grammaires et de ce fait considérées, quand elles le sont, comme agrammaticales.Dans le cadre d’une étude sur les propositions relatives appositives et leurs fonctions en discours (Loock 2003, 2005, 2006), nous avons relevé des propositions relatives que nous nommerons « atypiques » dans la mesure où elles dévient du schéma syntaxique traditionnel attendu pour ce type de structure syntaxique. Au-delà des exemples avec pronoms résomptifs, reconnus mais toujours considérés comme agrammaticaux en anglais contemporain standard (e.g. Kroch 1981, Huddleston Pullum 2002) et au sein desquels le gap traditionnel laissé derrière le mouvement Wh- est « rempli » soit par le pronom (1) soit par le syntagme lui-même (2), nous avons également relevé des exemples pour lesquels ce gap n’existe tout simplement pas (3).(1) My nickname is “Pan” which I don’t like it so much.(2) I’d also recommend er er our website er the Environmental Resources Trust where there’s information about my solar home and how to build one on the website it’s www.ert.net(3) She gained a half pound which they were predicting she’d gain five pounds.Dans cet article, nous proposons de soulever la question du caractère “étrange” de ces données, largement ignorées de la littérature en particulier pour les exemples de type (3). En prenant en compte leur exploitation dans les dialogues de fiction, ce type de tournures se retrouvant sous la plume de certains écrivains comme Charles Dickens ou Margaret Atwood, nous nous penchons sur le problème du statut à leur accorder, entre erreur de performance et variation.Show less >
Show more >Lorsque l’on travaille sur de l’oral spontané, qui exclut toute forme de préparation, il n’est pas rare de rencontrer des structures que l’on ne trouverait pas dans le cadre du registre écrit soigné. Parallèlement, les grammaires se fondent essentiellement sur l’écrit, qui devient de ce fait la « norme », la langue dite « standard ». Il n’est donc pas étonnant de trouver des structures à l’oral qui ne sont pas référencées dans les grammaires et de ce fait considérées, quand elles le sont, comme agrammaticales.Dans le cadre d’une étude sur les propositions relatives appositives et leurs fonctions en discours (Loock 2003, 2005, 2006), nous avons relevé des propositions relatives que nous nommerons « atypiques » dans la mesure où elles dévient du schéma syntaxique traditionnel attendu pour ce type de structure syntaxique. Au-delà des exemples avec pronoms résomptifs, reconnus mais toujours considérés comme agrammaticaux en anglais contemporain standard (e.g. Kroch 1981, Huddleston Pullum 2002) et au sein desquels le gap traditionnel laissé derrière le mouvement Wh- est « rempli » soit par le pronom (1) soit par le syntagme lui-même (2), nous avons également relevé des exemples pour lesquels ce gap n’existe tout simplement pas (3).(1) My nickname is “Pan” which I don’t like it so much.(2) I’d also recommend er er our website er the Environmental Resources Trust where there’s information about my solar home and how to build one on the website it’s www.ert.net(3) She gained a half pound which they were predicting she’d gain five pounds.Dans cet article, nous proposons de soulever la question du caractère “étrange” de ces données, largement ignorées de la littérature en particulier pour les exemples de type (3). En prenant en compte leur exploitation dans les dialogues de fiction, ce type de tournures se retrouvant sous la plume de certains écrivains comme Charles Dickens ou Margaret Atwood, nous nous penchons sur le problème du statut à leur accorder, entre erreur de performance et variation.Show less >
Language :
Français
Peer reviewed article :
Oui
Audience :
Internationale
Popular science :
Non
Collections :
Source :