Discourse cohesion and topic discontinuity ...
Type de document :
Partie d'ouvrage
Titre :
Discourse cohesion and topic discontinuity in native and learner production: changing topic entities on maintained predicates.
Auteur(s) :
Éditeur(s) ou directeur(s) scientifique(s) :
L. Roberts
M. Howard
M. O'Laoire & D. Singleton (eds.)
M. Howard
M. O'Laoire & D. Singleton (eds.)
Titre de l’ouvrage :
Eurosla Yearbook
Éditeur :
John Benjamins Publishing Cie
Date de publication :
2010
Mot(s)-clé(s) en anglais :
discourse cohesion
perspective-taking
topic discontinuity
L2 French
L2 Italian
perspective-taking
topic discontinuity
L2 French
L2 Italian
Discipline(s) HAL :
Sciences de l'Homme et Société/Linguistique
Résumé en anglais : [en]
In order to realize text cohesion, speakers have to select specific information units and mark their informative status within discourse: this results in peculiar, language-specific, perspective-taking, linked to typological ...
Lire la suite >In order to realize text cohesion, speakers have to select specific information units and mark their informative status within discourse: this results in peculiar, language-specific, perspective-taking, linked to typological differences (Slobin 1996). A previous study on native speakers' production in French, Italian, German and Dutch (Dimroth et al., in press) has highlighted a “Romance way” and a “Germanic way” of marking text cohesion in narrative segments involving topic discontinuity. In this paper we analyze how text cohesion is realized in the same contexts by advanced learners of L2 French (Italian and German L1) and L2 Italian (French and German L1). Our aim is to verify the hypothesis of an L2 advanced stage where learners manage the target language utterance grammar whereas their discourse organization still reflects L1 preferences. The results confirm the persistent presence of L1 influence, but they also show learner-specific tendencies (favouring lexical means over morphosyntactic ones), which are independent of their source language.Lire moins >
Lire la suite >In order to realize text cohesion, speakers have to select specific information units and mark their informative status within discourse: this results in peculiar, language-specific, perspective-taking, linked to typological differences (Slobin 1996). A previous study on native speakers' production in French, Italian, German and Dutch (Dimroth et al., in press) has highlighted a “Romance way” and a “Germanic way” of marking text cohesion in narrative segments involving topic discontinuity. In this paper we analyze how text cohesion is realized in the same contexts by advanced learners of L2 French (Italian and German L1) and L2 Italian (French and German L1). Our aim is to verify the hypothesis of an L2 advanced stage where learners manage the target language utterance grammar whereas their discourse organization still reflects L1 preferences. The results confirm the persistent presence of L1 influence, but they also show learner-specific tendencies (favouring lexical means over morphosyntactic ones), which are independent of their source language.Lire moins >
Langue :
Anglais
Audience :
Non spécifiée
Vulgarisation :
Non
Collections :
Source :