Dealing with the “elephant in the classroom”: ...
Type de document :
Compte-rendu et recension critique d'ouvrage
DOI :
Titre :
Dealing with the “elephant in the classroom”: Developing language students’ machine translation literacy
Auteur(s) :
Loock, Rudy [Auteur]
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Lechauguette, Sophie [Auteur]
Centre d'Études en Civilisations, Langues et Lettres Étrangères - ULR 4074 [CECILLE]
Holt, Benjamin [Auteur]
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
![refId](/themes/Mirage2//images/idref.png)
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Lechauguette, Sophie [Auteur]
![refId](/themes/Mirage2//images/idref.png)
Centre d'Études en Civilisations, Langues et Lettres Étrangères - ULR 4074 [CECILLE]
Holt, Benjamin [Auteur]
![refId](/themes/Mirage2//images/idref.png)
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Titre de la revue :
Australian Journal of Applied Linguistics
Pagination :
118-134
Éditeur :
Castledown
Date de publication :
2022
Mot(s)-clé(s) en anglais :
machine translation
online translators
digital literacy
MT literacy
language teaching
online translators
digital literacy
MT literacy
language teaching
Discipline(s) HAL :
Sciences de l'Homme et Société/Linguistique
Résumé en anglais : [en]
In this article, we discuss the need for a new digital literacy among language students, namely a literacyin relation to the use of machine translation (MT): MT literacy, following Bowker and Buitrago Ciro(2019). This ...
Lire la suite >In this article, we discuss the need for a new digital literacy among language students, namely a literacyin relation to the use of machine translation (MT): MT literacy, following Bowker and Buitrago Ciro(2019). This article does not focus on translation students who, due to the demands of the translationmarket, have already received a lot of attention from researchers. Rather, we focus on undergraduatelanguage students, and argue that because of their massive use of free online translators—either totranslate or to read and write in the language they are learning—instructors need to include a discus-sion on such tools. We argue that this discussion should include technical and ethical considerations,with a focus on how to ensure that students are able to use MT critically, identifying and correctingerrors, for future professional use. Finally, we discuss the thorny issue of evaluation for this type ofdigital literacy. The discussion is based on several experiments conducted with undergraduate studentsenrolled in their final year of a three-year program in applied languages. We also believe that the teach-ing of such skills should not be restricted to language students, since students of all disciplines useonline translators, and may continue to do so throughout their professional lives.Lire moins >
Lire la suite >In this article, we discuss the need for a new digital literacy among language students, namely a literacyin relation to the use of machine translation (MT): MT literacy, following Bowker and Buitrago Ciro(2019). This article does not focus on translation students who, due to the demands of the translationmarket, have already received a lot of attention from researchers. Rather, we focus on undergraduatelanguage students, and argue that because of their massive use of free online translators—either totranslate or to read and write in the language they are learning—instructors need to include a discus-sion on such tools. We argue that this discussion should include technical and ethical considerations,with a focus on how to ensure that students are able to use MT critically, identifying and correctingerrors, for future professional use. Finally, we discuss the thorny issue of evaluation for this type ofdigital literacy. The discussion is based on several experiments conducted with undergraduate studentsenrolled in their final year of a three-year program in applied languages. We also believe that the teach-ing of such skills should not be restricted to language students, since students of all disciplines useonline translators, and may continue to do so throughout their professional lives.Lire moins >
Langue :
Anglais
Vulgarisation :
Non
Source :
Fichiers
- ajal.v5n3.53si2
- Accès libre
- Accéder au document