Insights from the Multilingual Aphasia ...
Document type :
Autre communication scientifique (congrès sans actes - poster - séminaire...)
Title :
Insights from the Multilingual Aphasia Practices (MAP) survey: common practices and challenges for speech-language therapists working with multilingual speakers with aphasia
Author(s) :
Arslan, Seçkin [Auteur]
Bases, Corpus, Langage (UMR 7320 - UCA / CNRS) [BCL]
Fyndanis, Valantis [Auteur]
Cyprus University of Technology
Grima, Ritienne [Auteur]
University of Malta [Malta]
Kambanaros, Maria [Auteur]
Cyprus University of Technology
Martinez-Ferreiro, Silvia [Auteur]
Munarriz Ibarrola, Amaia [Auteur]
Universidad del País Vasco [Espainia] / Euskal Herriko Unibertsitatea [España] = University of the Basque Country [Spain] = Université du pays basque [Espagne] [UPV / EHU]
Norvik, Monica Irene [Auteur]
Norwegian University of Science and Technology [NTNU]
Peñaloza, Claudia [Auteur]
University of Barcelona
Pourquié, Marie [Auteur]
Centre de recherche sur la langue et les textes basques [IKER]
Python, Grégoire [Auteur]
Laboratoire de Psycholinguistique Expérimentale [FAPSE]
Soroli, Eva [Auteur]
Université de Lille - Faculté des Humanités [UL Humanités]
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Sze, Wei Ping [Auteur]
University College of London [London] [UCL]
National University of Singapore [NUS]
Multilingual Aphasia Practice Consensus Group, Map [Auteur]
Bases, Corpus, Langage (UMR 7320 - UCA / CNRS) [BCL]
Fyndanis, Valantis [Auteur]
Cyprus University of Technology
Grima, Ritienne [Auteur]
University of Malta [Malta]
Kambanaros, Maria [Auteur]
Cyprus University of Technology
Martinez-Ferreiro, Silvia [Auteur]
Munarriz Ibarrola, Amaia [Auteur]
Universidad del País Vasco [Espainia] / Euskal Herriko Unibertsitatea [España] = University of the Basque Country [Spain] = Université du pays basque [Espagne] [UPV / EHU]
Norvik, Monica Irene [Auteur]
Norwegian University of Science and Technology [NTNU]
Peñaloza, Claudia [Auteur]
University of Barcelona
Pourquié, Marie [Auteur]
Centre de recherche sur la langue et les textes basques [IKER]
Python, Grégoire [Auteur]
Laboratoire de Psycholinguistique Expérimentale [FAPSE]
Soroli, Eva [Auteur]
Université de Lille - Faculté des Humanités [UL Humanités]
Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 [STL]
Sze, Wei Ping [Auteur]
University College of London [London] [UCL]
National University of Singapore [NUS]
Multilingual Aphasia Practice Consensus Group, Map [Auteur]
Conference title :
International Symposium on Bilingualism (ISB14)
Conference organizers(s) :
Macquarie University
City :
Sydney
Country :
Australie
Start date of the conference :
2023-06-26
HAL domain(s) :
Sciences cognitives
English abstract : [en]
There has been an increasing demand for services for multilingual people with aphasia (MPWA) in clinical practice (e.g., Centeno et al., 2020; Goral & Hejazi, 2021). Recent surveys, nonetheless, have highlighted that ...
Show more >There has been an increasing demand for services for multilingual people with aphasia (MPWA) in clinical practice (e.g., Centeno et al., 2020; Goral & Hejazi, 2021). Recent surveys, nonetheless, have highlighted that professional training for speech and language therapists (SLTs) and the available resources for clinical services for MPWA need improvements (Centeno, 2015; Norvik et al., 2022). Our knowledge on multilingual aphasia practices in different countries is limited. To fill this important knowledge gap, the Multilingual Aphasia Practices (MAP) group, consisting of 18 experts, developed the MAP survey, which aims to explore (i) SLTs’ awareness of multilingualism in their clinical practice, (ii) how prepared they are to assess and treat MPWA, and (iii) common practices and perceived challenges when providing clinical services to MPWA. The survey contains four sections including demographic information, educational background and training, clinical services, and assessment tools, with a total of 31 questions which were extensively discussed following a group consensus approach. The survey was reviewed by an external expert, and selected questions were further revised by 7 MAP experts using the Question Appraisal System QAS-99 (Willis & Lessler, 1999). Originally designed in English, the survey is currently translated into 10 languages for international distribution. Data collection is ongoing, and we target for a sample of 377 SLTs. Here, we present the preliminary results. Outcomes from this survey will demonstrate a comprehensive picture of the main challenges SLTs face regarding multilingual aphasia practices and contribute valuable data on how these practices vary across countries.References Centeno(2015). Journal of Communication Disorders, 58, 58-73. Centeno, Kiran, & Armstrong (2020). Aphasiology. 34, 1314-1318.Goral, & Hejazi (2021). Current Neurology and Neuroscience Reports, 21(11), 1-8. Norvik, Lind, & Jensen, (2022). International Multilingual Research Journal, 1-18. Willis & Lessler, (1999). Question appraisal system QAS-99. National Cancer Institute.Show less >
Show more >There has been an increasing demand for services for multilingual people with aphasia (MPWA) in clinical practice (e.g., Centeno et al., 2020; Goral & Hejazi, 2021). Recent surveys, nonetheless, have highlighted that professional training for speech and language therapists (SLTs) and the available resources for clinical services for MPWA need improvements (Centeno, 2015; Norvik et al., 2022). Our knowledge on multilingual aphasia practices in different countries is limited. To fill this important knowledge gap, the Multilingual Aphasia Practices (MAP) group, consisting of 18 experts, developed the MAP survey, which aims to explore (i) SLTs’ awareness of multilingualism in their clinical practice, (ii) how prepared they are to assess and treat MPWA, and (iii) common practices and perceived challenges when providing clinical services to MPWA. The survey contains four sections including demographic information, educational background and training, clinical services, and assessment tools, with a total of 31 questions which were extensively discussed following a group consensus approach. The survey was reviewed by an external expert, and selected questions were further revised by 7 MAP experts using the Question Appraisal System QAS-99 (Willis & Lessler, 1999). Originally designed in English, the survey is currently translated into 10 languages for international distribution. Data collection is ongoing, and we target for a sample of 377 SLTs. Here, we present the preliminary results. Outcomes from this survey will demonstrate a comprehensive picture of the main challenges SLTs face regarding multilingual aphasia practices and contribute valuable data on how these practices vary across countries.References Centeno(2015). Journal of Communication Disorders, 58, 58-73. Centeno, Kiran, & Armstrong (2020). Aphasiology. 34, 1314-1318.Goral, & Hejazi (2021). Current Neurology and Neuroscience Reports, 21(11), 1-8. Norvik, Lind, & Jensen, (2022). International Multilingual Research Journal, 1-18. Willis & Lessler, (1999). Question appraisal system QAS-99. National Cancer Institute.Show less >
Language :
Anglais
Peer reviewed article :
Oui
Audience :
Internationale
Popular science :
Non
Collections :
Source :
Files
- document
- Open access
- Access the document
- ISB14_MAP_P058.ppt.pdf
- Open access
- Access the document
- document
- Open access
- Access the document
- ISB14_MAP_P058.ppt.pdf
- Open access
- Access the document