Des données relativement étranges : erreurs ...
Type de document :
Communication dans un congrès avec actes
Titre :
Des données relativement étranges : erreurs de performance ou variation ?
Auteur(s) :
Titre de la manifestation scientifique :
Congrès de la SAES 2006
Ville :
Nantes
Pays :
France
Date de début de la manifestation scientifique :
2006
Titre de l’ouvrage :
Girard-Gillet, G., "Etrange, Etranger : Actes de l'atelier de linguistique du congrès de la SAES 2006"
Date de publication :
2008
Mot(s)-clé(s) :
variation
données attestées
propositions relatives
données attestées
propositions relatives
Discipline(s) HAL :
Sciences de l'Homme et Société/Linguistique
Résumé :
Lorsque l’on travaille sur de l’oral spontané, qui exclut toute forme de préparation, il n’est pas rare de rencontrer des structures que l’on ne trouverait pas dans le cadre du registre écrit soigné. Parallèlement, les ...
Lire la suite >Lorsque l’on travaille sur de l’oral spontané, qui exclut toute forme de préparation, il n’est pas rare de rencontrer des structures que l’on ne trouverait pas dans le cadre du registre écrit soigné. Parallèlement, les grammaires se fondent essentiellement sur l’écrit, qui devient de ce fait la « norme », la langue dite « standard ». Il n’est donc pas étonnant de trouver des structures à l’oral qui ne sont pas référencées dans les grammaires et de ce fait considérées, quand elles le sont, comme agrammaticales.Dans le cadre d’une étude sur les propositions relatives appositives et leurs fonctions en discours (Loock 2003, 2005, 2006), nous avons relevé des propositions relatives que nous nommerons « atypiques » dans la mesure où elles dévient du schéma syntaxique traditionnel attendu pour ce type de structure syntaxique. Au-delà des exemples avec pronoms résomptifs, reconnus mais toujours considérés comme agrammaticaux en anglais contemporain standard (e.g. Kroch 1981, Huddleston Pullum 2002) et au sein desquels le gap traditionnel laissé derrière le mouvement Wh- est « rempli » soit par le pronom (1) soit par le syntagme lui-même (2), nous avons également relevé des exemples pour lesquels ce gap n’existe tout simplement pas (3).(1) My nickname is “Pan” which I don’t like it so much.(2) I’d also recommend er er our website er the Environmental Resources Trust where there’s information about my solar home and how to build one on the website it’s www.ert.net(3) She gained a half pound which they were predicting she’d gain five pounds.Dans cet article, nous proposons de soulever la question du caractère “étrange” de ces données, largement ignorées de la littérature en particulier pour les exemples de type (3). En prenant en compte leur exploitation dans les dialogues de fiction, ce type de tournures se retrouvant sous la plume de certains écrivains comme Charles Dickens ou Margaret Atwood, nous nous penchons sur le problème du statut à leur accorder, entre erreur de performance et variation.Lire moins >
Lire la suite >Lorsque l’on travaille sur de l’oral spontané, qui exclut toute forme de préparation, il n’est pas rare de rencontrer des structures que l’on ne trouverait pas dans le cadre du registre écrit soigné. Parallèlement, les grammaires se fondent essentiellement sur l’écrit, qui devient de ce fait la « norme », la langue dite « standard ». Il n’est donc pas étonnant de trouver des structures à l’oral qui ne sont pas référencées dans les grammaires et de ce fait considérées, quand elles le sont, comme agrammaticales.Dans le cadre d’une étude sur les propositions relatives appositives et leurs fonctions en discours (Loock 2003, 2005, 2006), nous avons relevé des propositions relatives que nous nommerons « atypiques » dans la mesure où elles dévient du schéma syntaxique traditionnel attendu pour ce type de structure syntaxique. Au-delà des exemples avec pronoms résomptifs, reconnus mais toujours considérés comme agrammaticaux en anglais contemporain standard (e.g. Kroch 1981, Huddleston Pullum 2002) et au sein desquels le gap traditionnel laissé derrière le mouvement Wh- est « rempli » soit par le pronom (1) soit par le syntagme lui-même (2), nous avons également relevé des exemples pour lesquels ce gap n’existe tout simplement pas (3).(1) My nickname is “Pan” which I don’t like it so much.(2) I’d also recommend er er our website er the Environmental Resources Trust where there’s information about my solar home and how to build one on the website it’s www.ert.net(3) She gained a half pound which they were predicting she’d gain five pounds.Dans cet article, nous proposons de soulever la question du caractère “étrange” de ces données, largement ignorées de la littérature en particulier pour les exemples de type (3). En prenant en compte leur exploitation dans les dialogues de fiction, ce type de tournures se retrouvant sous la plume de certains écrivains comme Charles Dickens ou Margaret Atwood, nous nous penchons sur le problème du statut à leur accorder, entre erreur de performance et variation.Lire moins >
Langue :
Français
Comité de lecture :
Oui
Audience :
Internationale
Vulgarisation :
Non
Collections :
Source :