Quand l’objet donne l’exemple. La vie d’un ...
Type de document :
Article dans une revue scientifique: Article original
URL permanente :
Titre :
Quand l’objet donne l’exemple. La vie d’un moine au Moyen Âge, une spiritualité toute matérielle
Auteur(s) :
Titre de la revue :
Actes des Sciences sociales des Religions
Numéro :
174
Pagination :
149-168
Date de publication :
2016
Résumé :
Imaginons la journée estivale du moine Jean, vivant au vie siècle, dans un monastère d’Italie méridionale, sous la très sourcilleuse Règle du Maître. Les objets et l’ordre domestique (vestiaire, outils, lumière, literie, ...
Lire la suite >Imaginons la journée estivale du moine Jean, vivant au vie siècle, dans un monastère d’Italie méridionale, sous la très sourcilleuse Règle du Maître. Les objets et l’ordre domestique (vestiaire, outils, lumière, literie, fabrication, etc.) lui permettent d’observer une vie religieuse : paradoxe d’une aspiration spirituelle faite de choses et d’attention aux choses. Par leur forme ou leur matériau, certains objets exemplifient les vertus monastiques jusqu’à susciter la dévotion. Mais le diable est dans les détails : le corps et les objets sont aussi des forces de dysfonctionnement et la sacralisation connaît des ratés. Les objets se répartissent en trois genres : ceux du monde (désormais tabous), ceux du monastère (« sacrés » jusqu’aux plus modestes outils), et les objets consacrés. Ils mettent Jean en relation avec Dieu, et son rapport à la communauté est médiatisé par eux. De l’entrée au monastère à sa routine presque horlogère, la vie monastique est un matérialisme spirituel. -- Cuando el objeto da el ejemplo: la vida de un monje en la Edad Media, una espiritualidad completamente material Imaginemos un día estivo del monje Juan, que vive en el siglo VI en un monasterio de Italia meridional, bajo la muy puntillosa Regla del Maestro. Los objetos del orden doméstico (vestuario, herramientas, iluminación, lechos, fabricación...) le permiten observar una vida religiosa: paradoja de una aspiración espiritual hecha de cosas y de atención a las cosas. Por su forma o su material, algunas de ellas ejemplifican las virtudes monásticas hasta suscitar la devoción. Pero el diablo está en los detalles: el cuerpo y los objetos son fuerzas de disfuncionamiento, la sacralización conoce fracasos, produce contra-performances. Cuando todo va bien, los objetos, para Juan, se reparten en tres tipos: los del mundo (que son ya tabú), los del monasterio (“sagrados”, aún los más modestos), y los objetos consagrados. Los objetos establecen el vínculo de Juan con Dios, y su relación con la comunidad está mediada por ellos, y vice-versa. De la entrada al monasterio a su rutina meticulosa, la vida monástica es un materialismo espiritual.Lire moins >
Lire la suite >Imaginons la journée estivale du moine Jean, vivant au vie siècle, dans un monastère d’Italie méridionale, sous la très sourcilleuse Règle du Maître. Les objets et l’ordre domestique (vestiaire, outils, lumière, literie, fabrication, etc.) lui permettent d’observer une vie religieuse : paradoxe d’une aspiration spirituelle faite de choses et d’attention aux choses. Par leur forme ou leur matériau, certains objets exemplifient les vertus monastiques jusqu’à susciter la dévotion. Mais le diable est dans les détails : le corps et les objets sont aussi des forces de dysfonctionnement et la sacralisation connaît des ratés. Les objets se répartissent en trois genres : ceux du monde (désormais tabous), ceux du monastère (« sacrés » jusqu’aux plus modestes outils), et les objets consacrés. Ils mettent Jean en relation avec Dieu, et son rapport à la communauté est médiatisé par eux. De l’entrée au monastère à sa routine presque horlogère, la vie monastique est un matérialisme spirituel. -- Cuando el objeto da el ejemplo: la vida de un monje en la Edad Media, una espiritualidad completamente material Imaginemos un día estivo del monje Juan, que vive en el siglo VI en un monasterio de Italia meridional, bajo la muy puntillosa Regla del Maestro. Los objetos del orden doméstico (vestuario, herramientas, iluminación, lechos, fabricación...) le permiten observar una vida religiosa: paradoja de una aspiración espiritual hecha de cosas y de atención a las cosas. Por su forma o su material, algunas de ellas ejemplifican las virtudes monásticas hasta suscitar la devoción. Pero el diablo está en los detalles: el cuerpo y los objetos son fuerzas de disfuncionamiento, la sacralización conoce fracasos, produce contra-performances. Cuando todo va bien, los objetos, para Juan, se reparten en tres tipos: los del mundo (que son ya tabú), los del monasterio (“sagrados”, aún los más modestos), y los objetos consagrados. Los objetos establecen el vínculo de Juan con Dios, y su relación con la comunidad está mediada por ellos, y vice-versa. De la entrada al monasterio a su rutina meticulosa, la vida monástica es un materialismo espiritual.Lire moins >
Résumé en anglais : [en]
When the object gives the example. The life of a monk in the Middle Ages, a quite material spirituality.
Let’s imagine a summer day of monk John living in the sixth century, in a monastery in southern Italy, under the ...
Lire la suite >When the object gives the example. The life of a monk in the Middle Ages, a quite material spirituality. Let’s imagine a summer day of monk John living in the sixth century, in a monastery in southern Italy, under the very finicky Rule of the Master. The objects and domestic order (cloakroom, tools, lighting, bedding, manufacturing...) allow him to observe a religious life: paradox of a spiritual aspiration made by things and attention to things. By their shape or material, some objects exemplify the monastic virtues until arouse devotion. But the devil is in the details: the body and the objects are also malfunctioning forces, the sacralization produces failed actions. When all goes well, the objects are divided into three types: those of the world (now taboo), those of the monastery (“sacred” to the more modest), and consecrated objects. They put John in relation to God, and his relation to the community is mediated by them. From the entrance to the monastery at his routine, the monastic life is a spiritual materialism.Lire moins >
Lire la suite >When the object gives the example. The life of a monk in the Middle Ages, a quite material spirituality. Let’s imagine a summer day of monk John living in the sixth century, in a monastery in southern Italy, under the very finicky Rule of the Master. The objects and domestic order (cloakroom, tools, lighting, bedding, manufacturing...) allow him to observe a religious life: paradox of a spiritual aspiration made by things and attention to things. By their shape or material, some objects exemplify the monastic virtues until arouse devotion. But the devil is in the details: the body and the objects are also malfunctioning forces, the sacralization produces failed actions. When all goes well, the objects are divided into three types: those of the world (now taboo), those of the monastery (“sacred” to the more modest), and consecrated objects. They put John in relation to God, and his relation to the community is mediated by them. From the entrance to the monastery at his routine, the monastic life is a spiritual materialism.Lire moins >
Comité de lecture :
Non
Audience :
Non spécifiée
Établissement(s) :
Université de Lille
CNRS
CNRS
Date de dépôt :
2023-03-24T21:01:02Z
Fichiers
- 2_Objets Seuil_FIN.pdf
- Version éditeur
- Accès libre
- Accéder au document
Annexes
- 27767
- Accès libre
- N/A
- Accéder au document