Law as a culturally constituted sign-system ...
Type de document :
Article dans une revue scientifique: Article original
DOI :
URL permanente :
Titre :
Law as a culturally constituted sign-system – A space for interpretation
Auteur(s) :
Wagner, Anne [Auteur]
Centre de recherche Droits et perspectives du droit - ULR 4487 [CRDP]
Matulewska, Aleksandra [Auteur]
Cheng, Le [Auteur]

Centre de recherche Droits et perspectives du droit - ULR 4487 [CRDP]
Matulewska, Aleksandra [Auteur]
Cheng, Le [Auteur]
Titre de la revue :
International Journal of Legal Discourse
Numéro :
5
Pagination :
239-267
Date de publication :
2020-11-18
ISSN :
2364-8821, 2364-883X
Mot(s)-clé(s) en anglais :
ulturally constituted sign-system
interpretation
law
commensura-bility
culture
non-decomposable unit
transboundary space
interpretation
law
commensura-bility
culture
non-decomposable unit
transboundary space
Discipline(s) HAL :
Sciences de l'Homme et Société/Droit
Résumé en anglais : [en]
The aim of the paper is to discuss legal language systems as culturally constituted sign-systems that are continuously evolving in time and space. To understand messages formulated in legal languages, one needs to realize ...
Lire la suite >The aim of the paper is to discuss legal language systems as culturally constituted sign-systems that are continuously evolving in time and space. To understand messages formulated in legal languages, one needs to realize that law is culture-bound, which in turn means that law reflects society’s mentality ,tolerance, knowledge, social perceptions, etc. At the same time, law is a living reality impacted by various global phenomena and other legal systems. Therefore, this legal reality has “divergent potentialities”(Hasegawa, Ko. 2016.“A glance at the dynamics of ‘confluence’ in a legal system–notes on H. Patrick Glenn’s insights concerning Legal Traditions of the World”.In Transnational Legal Theory.Vol. 7/1: 1–8, 3), which enable it to develop in various directions depending on wider social, political and technological contexts. Additionally, when communicating law interlingually and intralingually, one needs to take into account the knowledge of senders and recipients since the degree of commensurability of law depends on the uniformity of interpretation on meanings. When discussing the issues of sign meaning interpretation, the authors will focus on non-decomposable units and fuzzy units. The meaning of such terms is subject to interpretation through the prism of tacit knowledge. Therefore, the interpretation of any culturally constituted sign-system is burdened with some loss of information and meaning deficiency.Lire moins >
Lire la suite >The aim of the paper is to discuss legal language systems as culturally constituted sign-systems that are continuously evolving in time and space. To understand messages formulated in legal languages, one needs to realize that law is culture-bound, which in turn means that law reflects society’s mentality ,tolerance, knowledge, social perceptions, etc. At the same time, law is a living reality impacted by various global phenomena and other legal systems. Therefore, this legal reality has “divergent potentialities”(Hasegawa, Ko. 2016.“A glance at the dynamics of ‘confluence’ in a legal system–notes on H. Patrick Glenn’s insights concerning Legal Traditions of the World”.In Transnational Legal Theory.Vol. 7/1: 1–8, 3), which enable it to develop in various directions depending on wider social, political and technological contexts. Additionally, when communicating law interlingually and intralingually, one needs to take into account the knowledge of senders and recipients since the degree of commensurability of law depends on the uniformity of interpretation on meanings. When discussing the issues of sign meaning interpretation, the authors will focus on non-decomposable units and fuzzy units. The meaning of such terms is subject to interpretation through the prism of tacit knowledge. Therefore, the interpretation of any culturally constituted sign-system is burdened with some loss of information and meaning deficiency.Lire moins >
Langue :
Anglais
Audience :
Internationale
Vulgarisation :
Non
Établissement(s) :
Université de Lille
Équipe(s) de recherche :
L’Équipe René Demogue
Date de dépôt :
2021-02-03T14:33:40Z
2021-03-23T13:33:13Z
2021-06-08T08:31:19Z
2021-03-23T13:33:13Z
2021-06-08T08:31:19Z